Stoppen met Kaypacha vertalen en ondertitelen

Sinds 2013 vertaal ik wekelijks de video van Kaypacha naar het Nederlands. Al die jaren heb ik dat met veel liefde en volledige inzet gedaan. Dit hield in dat ik vaak nachtelijke uren bezig was om de vertaling zo snel mogelijk online te zetten voor degenen die moeite hebben met de Engelse taal.

Tenslotte komt Kaypacha meestal in onze tijdzone meestal woensdagavond binnen en dat betekende dat ik na mijn coachingwerk op de lijn nog aan de vertaling begon.

Later meldde Bob Kukler zich met de bereidheid om mijn vertalingen te monteren onder de video. Het succes bleef niet uit; velen abonneerden zich op het wekelijkse Pele-rapport met ondertiteling, voor ons de grootste drijfveer om dit altijd maar weer te doen.

De tijd waarin we leven is echter snel in verandering. En dat merk ik zelf maar al te goed. Het is lastig om midden in deze chaotische, zich snel polariserende wereld, staande te blijven.

Kaypacha probeert dit transformatieproces in woorden te vatten en daar hebben velen ook steun aan. Toch maakt die transitie, die verandering, dat ook ik keuzes moet gaan maken in mijn persoonlijke leven; waar ga ik mij meer op richten, waar leg ik mijn prioriteiten, maar vooral ook, wat mag (moet) ik loslaten om ook aan de nodige rust voor mezelf toe te komen.

Er zijn een paar redenen die maken dat ik na lang overwegen tot het besluit kom om de wekelijkse vertaling los te laten en (hopelijk!) door te geven aan een andere vrijwilliger (Wie oh wie?)

Ten eerste ervaar ik, dat we ons op onze persoonlijke ontwikkelingsweg allemaal op een individueel stuk bevinden. We moeten en kunnen het ook zelf doen als we diep in onszelf duiken, zoals ook Kaypacha vaak opmerkt.

Ik werk dagelijks aan de telefoon als spiritueel coach sinds jaar en dag, ook in de avonden en soms in het weekend, dus ik moet mijn tijd ook meer gaan bewaken, wil ik ook nog genoeg vrije tijd voor mezelf overhouden.

Velen weten wellicht dat ik me daarnaast al ruim 13 jaar bezig houd met alternatieve journalistiek; ik heb veel interviews gedaan op video met klokkenluiders en onderzoekers voor DVM-TV, alsmede heel veel artikelen geschreven op mijn andere blog. Dagelijks volg ik (zelfs ook ‘s nachts met enige regelmaat) vele uren nieuws om de eindjes aan elkaar te blijven knopen met zaken die we vooral NIET in de mainstream media zien en te horen krijgen.

En ik merk steeds vaker dat – met hetgeen ik weet, vanuit mijn bronnen- ik niet altijd meer kan onderschrijven wat Kaypacha zegt als hij zijn politieke opvattingen in zijn rapportages verwerkt.

Ja, soms zelfs 180 graden het tegenovergestelde beweert van wat ik ‘weet’ over wat er werkelijk speelt in de ‘duistere’ wereld en in de schaduw van de politieke wereld, maar vooral wat er allemaal ten goede verandert. Niet voor niets ben ik ook op allerlei kanalen ten prooi gevallen aan censuur, want de waarheid is niet bepaald wenselijk voor velen in de wereldwijde politieke arena.

Ik ben zelf vrij positief gestemd door dit alles. Men wordt in een rap tempo wakker en zo kunnen we gaan bijdragen aan de betere wereld en het onthullen van de werkelijke agenda achter de schermen.

Juist daarop blijf ik mezelf toeleggen en ik wil iedereen heel hartelijk danken voor de positieve reacties, de bedankjes voor al die jaren van vertalingen.

Voor deze week (29 januari) heb ik het transcript nog één keer uitgeschreven in het Nederlands. Ik hoop oprecht dat er iemand naar voren stapt die dit werk van mij (en van Bob) wil overnemen.

Zodra ik de kans en de tijd heb, zal ik zeker – ook samen met Noëlle, onze astrologe waar ik ook mee op de lijn werk- hier weer een artikel plaatsen waarin we zullen beschrijven met welke energieën (en planeetstanden) we te maken hebben in dit roerige jaar 2020.

Om met de woorden van Kaypacha te eindigen:  Namasté en heel veel liefde en innerlijke kracht!

Irma Schiffers

Natuurlijk hebben Irma Schiffers en ik dit besluit om te stoppen met Kaypacha in overleg gedaan. We hebben daar misschien onze eigen redenen voor. Irma heeft haar redenen uit de doeken gedaan.

Mijn redenen om te stoppen is dat ik me niet meer kan vinden in de zogenaamde evolutionaire astrologie, met reïncarnatie en karma en blablabla.

Wij mensen zijn in de essentie de grootste goddelijke wezens van de hele kosmos. We zijn helaas dat vergeten. En we leven in een minimum van bewustzijn van nog geen 1% en we nemen maar 0,005% van de werkelijkheid waar.

En wat heeft dat met Kaypacha te maken? Ik ervaar zijn verhalen niet meer als de waarheid om door te groeien. Als we goddelijk zijn, en we zijn dat, kunnen we dan niet leven vanuit die grotere essentie?

Ik mis iets in de verhalen van Kaypacha. En dat heeft te maken met hoe we uit deze Matrix kunnen komen. Want daar ligt de essentie.

En we draaien er maar om heen. We houden ons voor de gek dat deze zogenaamde werkelijkheid, waarheid zou zijn.

Ik ervaar het als heel jammer om dit werk van ondertiteling los te laten. Met pijn in mijn hart doe ik het. En ik weet dat veel mensen de vertaling en ondertiteling op prijs stelden. En ik voelde me al maanden niet meer gelukkig in dit vrijwilligerswerk, wat ik al meer dan 5 jaar heb gedaan

Ik wens iedereen veel geluk.

Bob Kukler

36 gedachten over “Stoppen met Kaypacha vertalen en ondertitelen

  1. Mirza

    Hartelijk dank voor de afgelopen jaren vertaalwerk. Ik heb er van genoten. Iets in mij begrijpt dit.
    Nogmaals heel erg bedankt. 🥰

  2. Gea

    Snap jullie visie helemaal. Ook bij mij resoneerde het niet meer helemaal, precies op die punten die jullie benoemen. Heel erg bedankt voor jullie jaren lange inzet en super goed dat jullie deze keuze hebben gemaakt. Lekker gaan doen waar jullie hart ligt daar wordt iedereen blij van. ❤️

  3. Ilona gogo unchi black raven Roem

    Beste Irma en Bob,

    Er is een tijd van komen en gaan. Zeer goede keuze om het stokje door te geven.
    Mijn dank aan jullie beide voor het enorme werk die met liefde is gedaan.
    Dat het niet meer resoneert, daar ben ik het volledig mee eens. Vanuit het hoofd naar het hart.
    Ik zie uit naar jullie berichten.
    Warme groet van Ilona gogo unchi black raven

  4. Irene Van Saet

    Dag Bob Irma,
    Ik ben het volledig eens met jullie zienswijze, ook bij mij resoneerde het steeds minder
    dank voor jullie inzet , wijsheid
    Alle liefs en Warme knuffel Irene

  5. Thea Groot

    Lieve allebei,
    heel veel dank voor alle tijd en inzet in al die jaren!
    Ik heb er van genoten en zal het gaan missen.
    Veel sukses met jullie werk en hartegroet 💜
    Thea.

  6. maria bracke

    dank jullie voor alle energie hierin gestoken. Ik begrijp jullie ook. zelf keek ik ook al een poos niet meer omdat het volgens mij niet meer klopte. Hartelijk dank.

  7. Michaella Overstijns

    Hallo,

    Ten eerste vind ik het zeer jammer om te horen dat jullie stoppen met de vertaling maar heb er alle begrip voor. Aan alles is een begin en einde.

    Je schrijft dat je deze nog wel vertaald hebt maar vind hem nergens. Kan je alsnog de link hiervan even doorsturen aub?

    Ik en mijn man willen wel de vertalingen overnemen. Mijn man is van Engelse afkomst. Op voorwaarde dat de persoon die de ondertiteling doet dit blijft doen.

    U mag via michensteve@gmail.com contact met ons opnemen hierover.

    Ik wens jullie het allerbeste toe.

    Met vriendelijke groeten, Michaella Overstijns

  8. Ann Fornoville

    dank voor het werk en het delen van vele mooie en herkenbare zaken, ook ik voelde mij de laatste tijd niet meer zo aangetrokken om de verslagen te volgen, het was altijd ik zal dat morgen wel eens bekijken, maar het kwam er niet meer van,toch van harte dank en ik kijk uit wat er nu gaat komen :-)

  9. Pauline

    Ook mij valt op dat K nu pas wat misstanden in z’n report noemt. Alsnog geniet ik van zijn positiviteit hoor. Tis alleen niet meer zo passend bij wat er werkelijk allemaal gebeurt.
    Ik wil jullie bedanken voor alle uren die je erin gestopt hebt en de intentie waarmee.
    Lieve groet, Pauline

  10. Joke

    Dank jullie wel voor het vele vertaalwerk Irma en Bob. Ik ben ook heel blij dat jullie je eigen mening geven, want ik luister ook wel naar een Nederlandse astrologe die ook een wat andere visie heeft. Ik kijkt dan meestal wat bij mij resoneert. Ik kijk eruit naar uit Irma en Noelle als jullie je visie over het roerige jaar 2020 in een artikel zouden beschrijven. Nogmaals hartelijk dank voor het vele werk.

  11. Joke

    Dank voor t vele vertaalwerk en ik begrijp de redenen waarom jullie hiermee stoppen. Had er zelf ook af en toe moeite mee om alles van Kaypacha in me op te nemen.
    Heb er dikwijls van genoten….
    Het gaat jullie goed🙏💓

  12. Jokie

    Heel veel dank voor jullie tijd en inzet voor het vertaalwerk. Het maakte deel uit van een “vast onderdeel” van mijn vrijdagavond. Ons wordt geadviseerd uit de comfortzone te treden. We gaan allemasl verder. Ik wens jullie veel bewustwording bij het vervolg van je pad en nogmaals hartelijk dank.

  13. Bea van Leuven

    Beste Bob en Irma,
    Ik vind het wel heel jammer dat ik de wekelijkse bijdrage zal missen, maar ik snap jullie overwegingen. Het lijkt mij een heel intensief werk. Ik zal mijn eigen bron nu nog meer gaan gebruiken. Heel veel dank voor jullie inspanningen.
    In Liefde,
    Bea van Leuven

  14. helga vandenweghe

    Alle begrip voor je/jullie beslissing; het hing in de lucht. Kaypacha lijkt bovendien met een transformatie bezig die vreemd tot eng oogt/aanvoelt. Toch jammer dat de kern -want tijd vind je altijd als wat je doet essentieel is- het elkaar niet meer echt aanvoelen/volgen is. :-( En dit juist in het tijdperk van ‘verbinding’, nota bene. De vraag die ik daarbij heb: hebben jullie het er met Kaypacha over gehad, over dat chisma bedoel ik?

  15. Cees Bijl

    Lieve Irma en Bob,
    Merk dat er weinig of geen heren reageren en dat is heel jammer.
    Met heel veel genoegen heb ik jullie berichten steeds gelezen en ik zal ze gaan missen.
    Kaypacha wist je de weg recht naar wie je werkelijk bent te wijzen en dat dan ook iets gezegd werd dat niet resoneerde was voor mij bijzaak.
    Ik heb van jullie berichten genoten, dank jullie voor je belangeloze inzet en wens beiden veel succes in de toekomst.
    Hartelijke groet, Cees Bijl

  16. Gabrielneipraktijk

    Bedankt voor alle werk en inspanningen met de vertalingen en hoe mooi en duidelijk je redenen van stoppen. Het is een mooie transformatie tijd waar we nu inzetten en daar hoort bij dan soms bij , zoals nu, dat je afwijkt van een begaanbaar pad voor nieuwe wegen. Succes met alle stappen die je zet, en voor alle handreikingen die je, jullie gaven in de vertalingen een dank -je -wel in de vorm van een prachtige song van Fia https://www.youtube.com/watch?v=JRSCCg24Mn0 Groetjes, Martine Verbeek

  17. Annette van Pelt

    Hallo Irma en Bob,
    Jammer! Ik was een grage ‘gebruiker’ van de wekelijks vertaalde boodschap van Kaypacha en het voelde als een soort van steun in de rug. Dat jullie dit besluit hebben genomen, dat begrijp ik en zie ook de noodzaak tot verandering in jullie leven. De weg om spiritueel volwassen te worden kent vele wegen en ook veel vermommingen. “Toets alles en behoud het goede”.
    Hartelijk dank voor jullie jarenlange inzet en energie hieraan gegeven.
    Liefs,
    Annette

  18. Wil Arents

    Beste Irma en Bob
    Ik begrijp jullie maar al te goed.
    Ik heb de laatste tijd er nog maar heel weinig aandacht aan besteed omdat het met mijn zienswijze en zijnswijze ging botsen.
    Ik wil jullie heel hartelijk danken voor al het werk iedere keer weer, DANKJEWEL

  19. Monique de Vries

    Lieve Irma, lieve Bob,

    Hartelijk dank voor al het werk dat jullie al die tijd belangeloos hebben gedaan. Als het niet meer klopt om dit te doen dan is het prima daar gehoor aan te geven, is ook mijn mening. Maar ik zal het missen want het was voor mij fijn, eerst de ondertiteling en dan ook nog het script. En iedere week realiseerde ik me wat een werk voor jullie. Daarom zend ik een knuffel per persoon van een minuut. 😊

  20. Anneke tol

    dank je wel!!!!!!
    Het laatste jaar niet meer gekeken naar K, het resoneerde niet
    in mij!
    Nieuwe weg, vernieuwing…… applaus voor beide !

    Anneke

  21. Mirjam

    Alle begrip voor jullie besluit. Mooi teken dat de energie van 2020 werkelijk een andere is dan de voorgaande jaren. En Kaypacha heeft het inderdaad weinig over alles wat te maken heeft met het je losmaken uit de Matrix.
    Dank voor de zorgvuldigheid en alle uren werk. Het ga jullie goed!

  22. Marion van den Waardenberg

    beste Irma en Bob,

    Ik kan jullie heel goed volgen. kom zelf ook dingen tegen, waar ik het niet in mee wilde. vond het echter nog steeds de moeite waard!

    wil jullie wel heel heel hartelijk danken voor jullie jarenlange inzet, moeite.

    warme groet Marion van den Waardenberg

    >

  23. karin van der lee

    Beste Irma en Bob,
    ik herken wat je schrijft Bob en merkte bij mijzelf al langere tijd een tanende interesse in de berichten. Ik wil jullie hartelijk danken voor het vele werk dat jullie hebben verricht. Ik heb de berichten een tijdlang zo goed kunnen volgen ook dankzij de vertaling!!
    Veel succes met jullie verdere werkzaamheden,

    Karin van der Lee

Reageren mag hier:

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s